본문 바로가기
  • 이상과 현실 사이
  • 이상과 현실 사이
  • 이상과 현실 사이
생활정보

티저 와 트레일러

by 용브로 2024. 2. 23.
반응형

https://naver.me/x6AyqShQ

 

 

티저, 트레일러 뜻 예고편 영어로 2가지 표현

안녕하세요. 영화나 드라마 등 개봉이나 출시하기 전에 예고편을 만듭니다. 사람들의 흥미를 유발하는 장면을 추가해 만듭니다. 흥행이 될 수 있는 기회를 줄 수 있기에 편집도 잘하고 마케팅을

simplelife77.tistory.com

 

 



 
 
 
2024.02.17 01:24 
 
 
 
 
 
CGV 나 메가박스등 영화관 앱에 들어가면 트레일러 trailer 단어가 자주 나온다. 그냥 겐또?로 아 예고편이구나 하고 지나쳤는데 얼마전 제대로 찾아 봐야겠다고 조사?에 들어갔다.

우리 방식으로는 그냥 예고편이라하면 쉽게 알텐데 굳이 트레일러 라고 하면 좀 있어?보이고 소위 간지?가 나나 보다. 사람들이 흔히 알기로는 트레일러라고 하면 대형 화물차 가 아니었던가. 그런데 이게 다른 뜻으로 예고편이라는 영화 전문 용어로 쓰인다.

거기다가 티저 teaser 라는 용어도 자주 듣는데 이것과는 또 다른 차이가 있다네? 이눔들 그냥 조선말로 하면 되지 꼭 어려븐 영어를 써야 고급?지게 보이는 모양이다. 아니면 내가 노틀?에 무식 한건지 헷갈린다. 설마 그럴리가? 하면서도 은근히 빈정? 상하는 느낌이다. 웬걸 또 그냥 줄거리 라고 하면 될것을 꼭 시놉시스 synopsis란 단어를 사용 하는것을 보니 더욱 그렇다.

한편으로는 우리나라가 이제 많이 국제화가 되었고 국민들의 문화적 소양도 높아 졌으니 그럴법도 하겠다는 인정 내지 수용 해야겠다는 생각도 있지만, 이것은 단편적인 일례에 불과하고 현실은 우리말의 정체성이 혼돈스러울 정도로 외래어가 판을치고 있다.

사회전반에 이런 문화가 만연하고 너무 지나치면 우리사회의 계층간 세대간 문화적 언어소통에 역작용이 크고 이것은 사회적인 비용 과 손실로 연결 되는것이 아닐까 하는 생각이 든다. 매일매일 쏟아지는신조어와 외래어 따라잡기에 소홀하다보면, 이게 몬 소리를 하는건지 알수 없을때가 많다. 그럴때면    아! 이제 우리도 이젠 살만큼 살았나 보다 하는 생각이 든다.  "야, 이눔들아! 우린 그런 용어 몰라도 이때까정 잘 살아 왔거등..." 허공에다 대고 마음속으로 외쳐본다 ㅎㅎㅎ
 
 
읽은 멤버 보기29 읽음 오전 1:24
 

 

 


 

 

반응형

'생활정보' 카테고리의 다른 글

빌런 (villain)  (0) 2024.02.29
Three great Kings, Joke  (1) 2024.02.15
목도리 매는법  (0) 2024.01.30
재미있는 영상 모음  (0) 2023.10.15
조문 상식  (2) 2023.10.08

댓글